ogorodnik.com
Ваш помощник каждый день
Подпишитесь
Досуг
Interflora

«Щедрику» — 100 лет: как украинская песня стала гимном Рождества

24 декабря 2016
2649
«Щедрику» — 100 лет: как украинская песня стала гимном Рождества

Ровно 100 лет назад, 25 декабря 1916 года, «Щедрик» впервые был исполнен хором Киевского университета Св. Владимира в концерте колядок. С того момента началась невероятная история триумфа мелодичной украинской щедривки, под звуки которой сейчас встречает Рождество весь христианский мир.

Ласточка из Украины

Уникальная чистота звучания «Щедрика» — заслуга гениальной обработки народной песни украинским композитором, педагогом и хоровым дирижером Николаем Дмитриевичем Леонтовичем. Изначально в руки композитора попал только текст народной щедривки, к которому он написал музыку. Но первой редакцией, составленной еще в 1901–1902 годах, автор музыки остался недоволен. Потом была вторая редакция в 1906–1908 годах, а за ней и третья — в 1914, и четвертая — в 1916 г., и наконец финальная, ставшая всемирно известной, родилась только в 1919 г. Выходит, идеальное звучание песни Леонтович искал почти всю свою жизнь.

А вот премьера «Щедрика» действительно состоялась в 1916 г. В то время композитор жил и работал в Киеве, где руководил хоровыми коллективами, в том числе и хором Киевского университета Св. Владимира.

Кстати, сам текст песни черпает истоки еще в дохристианские времена. Согласно верованиям праукраинцев, Новый год начинался с весеннего равноденствия, которое ознаменовывало победу Солнца над тьмой, а весны — над зимой. Именно поэтому в народной щедривке поется о прилете ласточки — после весеннего равноденствия перелетные птицы возвращались из теплых краев.

Ласточка из «Щедрика» приносит в дом весть о том, что следующий год будет щедрым и богатым для всей семьи. Согласно популярной, но неточной интерпретации, украинский оригинал текста основывается на легенде о том, что каждый звон в мире прославлял Иисуса в ночь Рождества.

КолокольчикиЩедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
— Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

Мировое турне щедривки

Но вернемся к истории «Щедрика»…

В 1916 году Николай Леонтович отправил нотную рукопись и слова песни на ознакомление Александру Кошицу, украинскому хоровому дирижеру, композитору и фольклористу. Еще в 1910 г. Александр Антонович стал одним из основателей и руководителей Украинской хоровой капеллы, вместе с которой гастролировал по всему миру, пропагандируя украинскую песню. В 1919 г. Украинская хоровая капелла эмигрировала и продолжила концертные выступления за рубежом. Именно благодаря этому «Щедрик» услышали и полюбили в странах Европы.

5 октября 1921 года хор под руководством Александра Кошица исполнил «Щедрик» в известном нью-йоркском «Карнеги-холле» — и тогда к нему пришла настоящая слава! Мелодия поразила чистотой звучания и гармонией многоголосья всех — и музыковедов и простых слушателей.

Гениальность музыкальной обработки Леонтовича в том, что ему удалось органично объединить народное многоголосье с классической полифонией, но при этом каждый голос звучит будто отдельно, передавая самые тонкие оттенки настроения в песне.

Однажды на концерте хора Кошицы побывал Питер Вильховски (англ. Peter J.Wilhousky) — американский композитор и хоровой дирижер из семьи украинских эмигрантов. Впечатленный удивительной музыкой, в 1936 году он написал слова «Колядки колокольчиков» («Колядки дзвонів», “Carol of the Bells”). Мелодия напоминала ему перезвон колокольчиков, поэтому он и зафиксировал этот образ в своих стихах. Вильховски тогда работал на радио NBC, и маленькое украинское чудо с новой, американской, версией текста разлетелось по всему миру.

Мелодия “Carol of the Bells” стала одним из главных атрибутов Рождества на Западе, она уже несколько десятков лет остается заставкой американского радио в период Рождественских праздников. Сам же «Щедрик» насчитывает уже сотни версий и обработок: его поют дети в школьном хоре и лучшие оперные певцы мира на самых известных сценах, поп-звезды и рок-исполнители. Однако именно хоровое классическое исполнение «Щедрика» до сих пор поражает своей уникальностью и неповторимостью.

Простая и изящная, украинская песня действительно покорила мир!

Наталья Кириленко, n.kirilenko@univest-media.com

comments powered by HyperComments